Follow by Email

woensdag 8 april 2020

De tien voordelen van Nederlands Gebarentaal leren!

‘Gebarentaal is leuk om te zien, maar waarom zou je het leren? Ik kom toch nooit een doof persoon tegen’. 
Dat schreef iemand als commentaar ergens op social media.
Het is waar, je komt bijna nooit een doof persoon tegen, MAAR gebarentaal is niet alleen voor dove mensen. Ook voor jou kan het veel voordelen geven. De 10! voordelen heb ik hieronder opgesomd:
1.
je kan communiceren door ramen heen, zonder mobiel of zonder te schreeuwen
2.
in lawaaiige omgeving zoals cafe, disco of een festival kan je gewoon met elkaar communiceren in plaats van te schreeuwen in elkaars oren
3.
je kan doorkletsen met je mond vol eten
4.
je kan communiceren onder water (handig bij het duiken)
5.
je kan op grote afstand contact maken met elkaar
6.
door gebarentaal leer je meer mimiek te gebruiken en ook visueler uit te beelden, handig voor als je in het buitenland bent en je de taal van het land niet spreekt (en die persoon geen Engels spreekt)
7.
het is een enorme boost voor het brein
8.
en volgens mij verbruik je ook meer calorieën bij gebaren (handjes wapperen dan continue)
9.
veel oudere dove mensen zien er nog goed uit, ze hebben een elastischer huid door overmatig mimiekgebruik. Daar kan geen detox tegenop! 
10.
je maakt kennis met een héél interessante dovengemeenschap!
Redenen genoeg om Nederlands Gebarentaal te leren toch!

Heb ik je overtuigd? Wil jij nu ook Nederlands Gebarentaal leren? Mail naar: info@deafbyiris.com

Heel graag tot mails/tot ziens!
Iris

donderdag 2 april 2020

Ondertiteling alleen volstaat niet

Goh, eerste keer dat ik zie dat er ook mensen zijn in Nederland die een tolk Nederlandse Gebarentaal op televisie storend vinden.
Ik ben dan eigenlijk erg benieuwd wat ze stoort..is het de bewegingen? De mimiek die gebruikt wordt? Is het de onwetendheid over gebarentaal? Denken mensen dat het gewoon een beetje gekke rare fratsen zijn?
Wat ik weet is dat veel mensen denken: waarom gebarentaal, doven kunnen toch lezen?

Wat ik weet is dat veel mensen denken: waarom gebarentaal, doven kunnen toch lezen? 
Daarover heb ik al eens een stukje geschreven: doven kunnen inderdaad lezen. Net zoals jij ook Frans kan lezen...maar begrijp je ook ALLES wat er staat? 
Doordat de grammatica van Nederlandse Gebarentaal (ja, het heeft echt een eigen grammatica) NIET hetzelfde is als het Nederlands, is het voor doven moeilijk te begrijpen wat er staat geschreven. Daarom voldoet ondertiteling (Nederlandse taal) niet en is de toegankelijkheid tot zeer belangrijke informatie over calamiteiten en maatregelen niet 100%.
De beste oplossing is dan een tolk Nederlandse Gebarentaal die het gesproken woord vertaalt naar Nederlandse Gebarentaal. Voor alle woorden zijn er gebaren maar ook de mimiek (die gekke fratsen in het gezicht) die je hierbij dan ziet heeft een bijzondere betekenis: mimiek is voor doven wat voor horenden de intonatie in de stem is.
Dus als iets door Rutte of Hugo de Jong benadrukt wordt, dan zie je dat gelijk in de mimiek van de tolk en meestal ook in de lichaamshouding.
Bij ondertiteling wat heel erg abstract is, mis je als dove dit allemaal. Want dove mensen horen de stem niet. 
Het is misschien even wennen, neem gerust de tijd ervoor. Haal die deken weg, kijk er naar terwijl je luistert naar Rutte, de Jong of andere ministers, en probeer ervoor open te staan.
Ik hoop dat mijn uitleg hierboven hierbij helpt.
Ook wij willen graag als volwaardige burgers mee kunnen doen in de Nederlandse samenleving en hebben recht op 100% toegankelijke informatie. 
Heb je er vragen over, stel ze gerust. Alleen op deze manier kunnen we van elkaar leren. ❤️